Copertina
la nostra storia - our story

la nostra storia

Durante il classico pranzo domenicale con tutta la famiglia al completo (tipico della cultura italiana), parlando di quanto grande fosse il nostro desiderio che Siracusa esprimesse maggiormente la propria storia ed il proprio cibo, tra un sogno ed una fantasia, ci siamo detti: “Perché non ci rimbocchiamo le maniche e facciamo conoscere agli ospiti stranieri il meglio della cultura e del buon cibo siciliano?”

our story

During the classic Sunday lunch with the whole family (typical of the Italian culture), talking about how big our wish was for Siracusa to make know more its history and food, between a dream and a fantasy, we said: “Why don’t we roll up our sleeves and let foreign guests discover the best of the Sicilian culture and food?”

la nostra storia - our story

2007

Nel cuore del centro storico della città di Siracusa nasce il primo Bed & Breakfast. Sin da subito sposiamo la nostra filosofia della qualità totale e dell’eccellenza del servizio per i nostri ospiti.

Our first Bed & Breakfast was opened in the centre of the old town of Siracusa. From the very beginning, we adopt the philosophy of total quality and excellence in service for our guests.


2009

Desiderosi di consentire ad ancora più ospiti di poter godere della cultura siracusana, sempre in Ortigia diamo alla luce il secondo Bed & Breakfast.

Desiring to allow even more guests to enjoy the Syracusan culture, always in Ortigia, we opened our second Bed & Breakfast.


2011

Forti dell’esperienza maturata e compiaciuti dei risultati ottenuti, decidiamo di far nascere altri due Bed & Breakfast nella zona balneare di Siracusa.

Strong in view of the experience gained and satisfied from the results obtained, we decided to create two more Bed & Breakfast along the seaside area of Siracusa.


2013

In simbiosi con l’offerta di ospitalità, nasce la trattoria “O’ Scinà” con 40 coperti e corsi di cucina tipica siciliana, tenuti dai nostri chef.

The traditional trattoria “O’ Scinà” was opened with 40 seats offering typical cooking courses, held by our chefs.


2014

Nasce la trattoria “Scialai”, con 80 coperti, che punta sulle ricette tipiche siciliane di pasta e sui prodotti locali.

The trattoria “Scialai”, was set up with 80 seats, based on typical Sicilian pasta and local products.


2015

A completamento dell’offerta culinaria, nasce la pizzeria “Schiticchio” con oltre 100 coperti.

To broaden our culinary offer, The “Schiticchio” pizzeria was created with 100 seats.


2016

Desiderosi di poter far conoscere “il meglio del cibo siciliano” non solo agli ospiti che vengono a trovarci a Siracusa, iniziamo lo studio di un format per esportare in Europa l’eccellenza dei prodotti e delle ricette tipiche siciliane di pasta e focacce farcite.

Keen to be able to introduce “the best of Sicilian food” not only to guests coming to Siracusa, we began the study of a format to export in Europe the excellence of the Sicilian products and recipes, in particular pasta and focacce (flat bread).






Logo O' Scina
O' Scinà

Poco più di una parola per condensare alla maniera siciliana la frase "Alla trattoria di via Scinà" con la quale si vuole comunicare al commensale il concetto di trattoria fortemente legata al territorio sia per le ricette proposte che per i prodotti utilizzati.
Per tanto tempo un deposito di un negozio commerciale, il locale rivive una nuova giovinezza con la trattoria di cucina siciliana, ma soprattutto siracusana, tramandata a chi ama cucinare con corsi di cucina, dall'acquisto delle materie prime al servizio in tavola.

Just a word to condense, in the Sicilian way, the phrase "At the trattoria via Scinà" with which we want to communicate to the table companion the concept of trattoria strongly linked to the territory both for the recipes proposed and for the products used.
For a long time it was a shop store, but now the venue has a new youth with the Sicilian, but mostly Syracusan, food trattoria, handed down to those who love cooking with cooking courses wich range from buying raw materials to food service.


Logo Scialai
Scialai

Parola siciliana che indica l'estasi godereccia che il buon cibo suscita in chi lo mangia e che gli ospiti di questo ristorante inevitabilmente proveranno.
Ricavato da una ex "casa e putia" di bottai siracusani cercando di mantenere il più possibile le strutture originali. Il menù raccoglie le migliori ricette della tradizione siciliana con cui i nostri nonni si scialavano (godevano) la vita a tavola.

The Sicilian word that expresses the enjoyment for the good food in those who eat it, an experience that guests of this restaurant will certainly try.
Made from a former "house and shop" (casa e putia) of Syracusan coopers trying to preserve as much as possible the original facilities.
The menu list the best recipes of the Sicilian tradition with which our grandparents used to enjoy (scialare) life eating very well.


Schiticchio

Luoghi Schiticchio
i nostri valori - our values




i nostri valori

La nostra filosofia si basa sul concetto di qualità totale.

Materie prime
Siamo alla continua ricerca dei migliori prodotti offerti dal territorio siciliano e prediligiamo aziende a conduzione familiare che producono nel rispetto delle antiche tecniche di lavorazione.

our values

Our philosophy is based on the concept of total quality.

Raw materials
We are continuously looking for the best products from Sicily and we prefer family-run companies that produce in accordance with the old processing techniques.


Innovazione
Interpretiamo la cucina siciliana in chiave moderna, senza perdere di vista le nostre origini. Il cibo siciliano è il risultato di antiche ricette, tramandate di generazione in generazione.

Innovation
We interpret Sicilian cousine without loosing our origins. The Sicilian food is the result of ancient recipes handed down from generation to generation.


Produzione
Tutti i nostri prodotti sono freschi e preparati giornalmente davanti ai nostri clienti, offrendo una esperienza unica e coinvolgente.

Production
All of our products are fresh and prepared daily in front of our customers, offering a unique and fascinating experience.


Collaboratori
Personale giovane, qualificato ed estremamente motivato, segnalato dalle migliori scuole alberghiere della nostra isola. Investiamo costantemente nella loro crescita e sviluppo, tramite un percorso formativo mirato.

Collaborators
Young, qualified and extremely motivated staff, selected by the best cooking schools in Sicily. We are constantly invest in their growth and development through a targeted training course.

i nostri valori - our values






Colazione

Cappuccino e caffè realizzati con le migliori macine, spremuta d’arance siciliane, brioche e granita (mandorla e limone femminiello).

Breakfast

Cappuccino and coffee made with the finest Italian mills, juices of Sicilian oranges, brioche and granita (almond or lemon).



Pasta

Le migliori ricette tipiche siciliane di pasta fresca o secca realizzate esclusivamente con materie prime locali.

Pasta

The best Sicilian recipes of fresh or dried pasta, made exclusively with local raw materials.



Tagliere di focacce ai gusti siciliani

Olive sott'olio schiacciate bianche e nere, marmellata di arancia, melanzane arrosto, marmellata di limone, caponata di verdure grigliate, pomodoro e mozzarella sono alcuni dei gusti siciliani che si possono accompagnare insieme alla focaccia, sale ed origano.

Sicilian tasty focaccia board

White and black pressed olives with oil, orange jam, roasted eggplant, lemon jam, caponata with grilled vegetables, tomato and mozzarella are some of the Sicilian flavors that can be served with the focaccia, salt and oregano.


la pasta

Tagliolini con vongole. Vongole, ciliegino giallo, aglio e pesto di basilico fresco.
Tagliolini with clams. Clams, yellow ciliegino, garlic and fresh basil pesto.



Casarecce alla Norma. Salsa di pomodoro fresco, basilico, melanzane e ricotta salata.
Casarecce alla Norma. Fresh tomato sauce, basil, eggplant and salty ricotta.



Tagliolini con pesce spada. Tocchetti di pesce spada, melanzane, mentuccia, ciliegino di Pachino e aglio.
Tagliolini with swordfish. Swordfish, eggplant, sweet mint, ciliegino Pachino and garlic.



Tagliolini con pesto alla trapanese. Aglio, basilico, mandorle, salsa di pomodoro fresco, olio, sale, pepe nero e ricotta salata.
Tagliolini with pesto Trapani style. Garlic, basil, almonds, fresh tomato sauce, oil, salt, black pepper and salty ricotta.



Gnocchi con scampi. Scampi, ciliegino, aglio, spolverata di pistacchio.
Gnocchi with scampi. Scampi, garlic, ciliegino, powdered pistachio.



le pizze

Margherita. Pomodoro San Marzano, mozzarella iblea, basilico, olio extra vergine d’oliva.
Margherita. San Marzano tomato, mozzarella iblea, basil, extra virgin oil.



Fumarole. Mozzarella di bufala campana, datterino, salame suino nero dei nebrodi in crudo, scaglie di piacentino ennese dop, basilico, olio extravergine d’oliva.
Fumarole. Campanian mozzarella bufalo, datterino, raw black pork salame from Nebrodi, flakes of piacentino ennese dop, basil, extra virgin oil.



Levanzo. Mozzarella iblea, filetti di tonno siciliano, dadolata di sedano cotto in ghiaccio, listarelle aromatizzate di pomodoro secco, basilico, olio extravergine d’oliva.
Levanzo. Mozzarella iblea, Sicilian tuna fillets, diced of celery cooked in ice, aromatized lath of dry tomato, basil, extra virgin oil.



Sciara. Mozzarella iblea, gocce di pesto di pistacchio di Bronte, cacio cavallo ragusano, mortadella d'asino in crudo, olio.
Sciara. Mozzarella iblea, drops of pesto pistachio from Bronte, Ragusan caciocavallo, raw mortadella, extra virgin oil.



Piscità. Mozzarella iblea, friarelli, salsiccia in crudo, scaglie di canestrato al pepe nero, basilico, olio extra vergine d’oliva.
Piscità. Mozzarella iblea, friarelli, raw sausage, flakes of canestrato cheese with black pepper, basil, extra virgin oil.



le focacce

Pane morbido a fermentazione naturale, porchetta siciliana, scarola, piacentino ennese DOP.
Soft, natural fermented bread, Sicilian porchetta, scarlet, piacentino ennese DOP.



Pane morbido a fermentazione naturale, radicchio, zucchine grigliate, melanzane grigliate e tuma persa.
Soft, natural fermented bread, Radish, grilled zucchini, grilled eggplants and "lost tuma".



i vini - the wines

Periodicamente selezioniamo i vini siciliani (rossi e bianchi), provenienti dalle più rinomate cantine siciliane, che meglio accompagnano i nostri piatti per una esperienza gastronomica a tutto tondo.

Periodically we select Sicilian wines (red and white), from the most famous Sicilian wine cellars, which best accompany our dishes for a gourmet dining experience.